Ribimex CeneAsp Bedienerhandbuch

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienerhandbuch nach Aschenreiniger Ribimex CeneAsp herunter. Ribimex CeneAsp Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 32
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
Manuale istruzioni e di manutenzione
CENEASP 30 L
User and maintenance manual
CENEASP 30 L
Manuel d’instructions et d’utilisation
CENEASP 30 L
Bedienungs-und-Wartungsanleitung
CENEASP 30 L
Manual de instrucciones y mantenimiento
CENEASP 30 L
IT
EN
FR
DE
ES
Imported by: Ribimex Italia s.r.l. – Carrè - 36010 (VI) - Italia
Art.: PRCENASP
Copyright © 2012 RIBIMEX - All rights reserved.
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 31 32

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Art.: PRCENASP

Manuale istruzioni e di manutenzioneCENEASP 30 L User and maintenance manualCENEASP 30 L Manuel d’instructions et d’utilisationCENEASP 30 L Bedienungs

Seite 2

NAME OF PARTS: 1. Handle 2. Top Cover 3. Power plug 4. Barrel lock 5. Upper tank 6. Metal hose 7. Ash inlet mouth 8. Bottom tank 9. Alumini

Seite 3

TECHNICAL DATA: Ref: Product: Voltage: Power: Protection: Capacity: Filter: PRCENEASP Aspira solidi / liquidi / cenere 230 - 50 Hz 1200 W II ± 30 Li

Seite 4

- If the plug or the power cord are damaged they must be replaced with a plug and power cord set identical to the original. - Always remove the plug

Seite 5

TO START - Unpacking the product - Remove the product from the packing using the handle provided. - Check that neither the equipment nor the acce

Seite 6

NOTE D'INFORMATION POUR LES UTILISATEURS conformément à l'art. 13 du Décret Législatif n°151 « Mise en application des directives 2002/95

Seite 7

NOM DES COMPOSANTS : 1. Poignée 2. Couvercle 3. Fiche 4. Crochet 5. Bidon supérieur 6. Tuyau métallique 7. Trou d'aspiration pour cendre

Seite 8

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES : Référence article : Description : Alimentation : Puissance : Classe de protection : Capacité du bidon : Type de filtre

Seite 9

- Lorsque l'appareil n'est pas utilisé, veuillez le ranger dans une pièce sèche et fermée à clé, non accessible aux enfants. - Veiller à n

Seite 10 - !!!!!!!!!!!!!!! !!!!!!!!!!

parfaite. - L'utilisation de cet appareil est déconseillé aux personnes (y compris les enfants) présentant des capacités physiques, sensorielle

Seite 11

- Pour régler la puissance d'aspiration, déplacer le curseur de réglage. Aspiration des liquides - Avant d'aspirer des liquides, install

Seite 12

AVVERTENZA: Leggere attentamente questo manuale di istruzioni prima di utilizzare l’attrezzo. Il funzionamento non corretto può causare lesioni e/o da

Seite 13

INFORMATIONEN FÜR DIE BENUTZER Im Sinne des Art. 13 der Gesetzesverordnung vom 25. Juli 2005, Nr. 151 “Durchführung der Richtlinien 2002/95/EG, 200

Seite 14

BEZEICHNUNG DER BAUTEILE: 1. Griff 2. Abdeckung 3. Steckdose 4. Verschlusshaken 5. Behälteroberteil 6. Metallschlauch 7. Ansaugöffnung für Asc

Seite 15

TECHNISCHE MERKMALE: Artikelnummer: Beschreibung: Netzspannung: Leistung: Schutzklasse: Fassungsvermögen Behälter: Filtertyp: Schaluchlänge: PRCENEA

Seite 16

- Wenn das Gerät nicht verwendet wird, muss es in einem trockenen, abgeschlossenen Raum und außer Reichweite von Kindern aufbewahrt werden. - Das Ka

Seite 17

- Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen und geistigen Fähigkeite

Seite 18

Aufsaugen von Flüssigkeiten - Vor dem Aufsaugen von Flüssigkeiten den Schwammfilter positionieren. Das Gerät ist mit einer Vorrichtung mit Schwimmer

Seite 19

INFORMACIÓN PARA LOS USUARIOS a tenor de lo dispuesto en el art. 13 del Decreto Legislativo nº 151 de 25 de julio de 2005 “Actuación de las directi

Seite 20

DENOMINACIÓN DE LOS COMPONENTES: 1. Asa 2. Tapa 3. Clavija 4. Gancho 5. Bidón superior 6. Tubo de metal 7. Agujero de aspiración cenizas 8. B

Seite 21

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS: Código Artículo: Descripción: Alimentación: Potencia: Clase de protección: Capacidad del bidón: Tipo de filtro: Longitud de

Seite 22

- Proteger el cable del calor, del aceite y de aristas cortantes. - Comprobar periódicamente el cable de alimentación y, si estuviera dañado, solic

Seite 23

INFORMAZIONE AGLI UTENTI ai sensi dell’art. 13 del Decreto Legislativo 25 luglio 2005, n. 151 “Attuazione delle direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE

Seite 24

sustitución al fabricante, a su servicio de asistencia o a personas de calificación parecida. - Si, mientras utiliza el equipo, el cable o el alargue

Seite 25

Aspiración de líquidos - Antes de aspirar líquidos, colocar el filtro de esponja. El producto dispone de un dispositivo con flotador y filtro de espo

Seite 26

DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITA’Il sottoscritto rappresentante legale di:RIBIMEX ITALIA s.r.l. - Via Igna 18 - 36010 - Carrè (VI) ItalyDichiara che il

Seite 27

DENOMINAZIONE DEI COMPONENTI: 1. Maniglia 2. Coperchio 3. Spina 4. Gancio 5. Fusto superiore 6. Tubo in metallo 7. Foro di aspirazione per cen

Seite 28

CARATTERISTICHE TECNICHE: Codice Articolo: Descrizione: Alimentazione: Potenza: Classe di protezione: Capienza del bidone: Tipologia di filtro: Lungh

Seite 29

- Proteggere il cavo da calore, olio e bordi affilati. - Verificare periodicamente il cavo d’alimentazione e, se è danneggiato, farlo sostituire da

Seite 30

- In nessun caso devono essere aspirate le cose elencate di seguito: - Fiammiferi accesi, braci o sigarette accese, materiali infiammabili, material

Seite 31

In questo modo si potrà utilizzare la funzione soffiante del prodotto. PULIZIA E CONSERVAZIONE Prima di ogni intervento, accertarsi che il prodotto

Seite 32

INFORMATION TO THE CONSUMERS to the senses of the art. 13 of the Decree Legislative 25 July 2005, n. 151 "realization of the directives 2002/9

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare